Languages Customer login non-binding consultation

Copyediting service: editing of style and subject-specific terminology by specialist translators

Proofreading and editing of translations

You do not need a translation, you just do not like the text you are working with? Contact us! There are many ways of revising a text without altering its meaning. First of all, we will help you to define what needs changing. If, say, the tone of voice and style of a marketing text is not to your taste, we will recommend style editing. Knowing the target group the text is aimed at is crucial for getting this right. However, if you are working with a specialist legal text and want to make sure that all technical terms have been used correctly, we will recommend technical editing. In this case, a specialist linguist – in this case a legal expert – will check the legal terminology and correct it where required.

Other forms of text revision

Another form of text revision is search engine optimisation (SEO) for website texts. This involves editing a text to allow it to appear towards the top of the search results in a search engine (such as Google). We also offer proofreading, i.e. checking a text for correct spelling and grammar. If the text to be reviewed is a translation and you have the original source text available, we ask you to provide it to help our expert linguists to see the text in context. We offer text revision in many languages. We will be pleased to discuss your individual requirements with you!

Our other text services

Editing

Whether its a source text or a translation: editing is often the only way to lift a text to the desired linguistic and orthographic level. The specialist translators of 24translate will do this work for you.

Find out more

Proofreading

Consistently high translation quality relies on a regular post-translation proofreading stage as standard. Find out more here!

Find out more

Transcreation

Transcreation (= “TRANSlation” + “CREATION”) is the process used by specially trained translators to adapt your marketing materials to the particularities of other target groups and cultures. Find out more here!

Find out more

Validation

Do you need your translations to be validated by colleagues in branches and subsidiaries in the target-language countries in question? Find out more here about our established validation services.

Find out more

SEO translation

Do you want to make sure that your translated website can be found in all search engines and in all languages? Find out more about our SEO expertise!

Find out more

If you have further questions,

call us at +41 71 226 46 56 or use our free return call service*:

...or send us your message*:

* We use your data only for contacting you. The data is encrypted and transmitted to our servers.