Editing: editing a cura di traduttori specializzati
Rielaborazioni tecniche e stilistiche di traduzioni
Non vi serve una traduzione ma il testo che avete non vi convince? Contattateci! Sono numerose le possibilità di rielaborare un testo senza travisarne il senso. Per prima cosa è importante stabilire che cosa deve essere rielaborato. Se il tono o lo stile di un testo pubblicitario non soddisfano i vostri gusti, è opportuna una rielaborazione stilistica. In questo caso dovrete comunicarci il gruppo target al quale il testo si rivolge. Se invece non siete sicuri che i termini presenti in un testo giuridico specialistico siano stati utilizzati correttamente e volete andare sul sicuro, è opportuno procedere a una rielaborazione tecnica. In questo caso, un linguista specializzato in ambito legale controllerà i termini giuridici correggendoli se necessario.
Altre tipologie di editing
Una forma particolare di editing è l’ottimizzazione per i motori di ricerca, detta anche Search Engine Optimization (SEO), a cui vengono sottoposti i testi dei siti web. In questo caso il testo viene rielaborato sotto il profilo linguistico in modo da comparire il più in alto possibile tra i risultati di un motore di ricerca (ad es. Google). Offriamo inoltre la correzione di bozze, vale a dire il controllo dell’ortografia e della grammatica di un testo. Se il testo di cui svolgere l’ editing è una traduzione e se il testo di partenza è disponibile, vi chiederemo di fornircelo. In questo modo i nostri linguisti esperti potranno comprendere meglio il testo. Offriamo il servizio di editing per numerose lingue. Saremo lieti di offrirvi una consulenza!
Il nostro Servizio Revisione Testi
AVETE ALTRE DOMANDE?
Chiamateci al numero +41 71 226 46 56 o utilizzate il nostro servizio gratuito di richiamata*:
...oppure inviateci un messaggio*:
*I dati saranno utilizzati solo per rispondere alla vostra richiesta. La trasmissione è criptata. Al riguardo consultare anche l’informativa sulla protezione dei dati