Ottime traduzioni automatiche grazie alla simbiosi tra uomo e macchina

Come ottenere la traduzione migliore

L’intelligenza artificiale è onnipresente nel XXI secolo

Al giorno d’oggi troviamo l’intelligenza artificiale (IA) in tantissime situazioni della vita quotidiana: dal riconoscimento facciale con lo smartphone alle auto a guida autonoma passando per gli assistenti vocali nelle smart home. Grazie all’intelligenza artificiale, l’interazione fra uomo e macchina ha raggiunto una nuova dimensione. Un ruolo fondamentale lo svolge il machine learning: grazie ad algoritmi che apprendono dai dati, i computer riconoscono regole e modelli altamente complessi e li possono applicare a nuovi set di dati. I metodi del deep learning e della reti neurali artificiali (RNA) permettono a computer altamente performanti di elaborare grandi quantità di dati (Big Data) in pochi secondi. In questo modo si ottiene un’efficienza sempre maggiore nella riproduzione artificiale di processi cognitivi, decisionali e di risoluzione dei problemi.

L’intelligenza artificiale rivoluziona il mercato delle traduzioni 

Sin dagli inizi, la linguistica computazionale si è occupata dello studio della lingua dal punto di vista dei computer e ha influenzato lo sviluppo di motori di ricerca, chatbot e software di videoscrittura. Sulla base del deep learning è nata la traduzione automatica neurale (Neural Machine Translation, NMT), che permette di tradurre un testo di partenza in un testo di arrivo in una qualità sorprendente. La quantità di parole prodotte è impressionante: già oggi le macchine sono in grado di tradurre più di un miliardo di parole al giorno, più di quanto riescono a fare tutti i traduttori del mondo in un anno. Nonostante questa tecnologia sia ad uno stadio piuttosto avanzato, il fattore umano resta decisivo per ottenere un buon risultato. Solo con l’intervento umano, infatti, ad esempio con il post-editing, si può tenere debito conto di particolarità come terminologie specialistiche, grammatica e periodi complessi. L’utilizzo e la gestione dei risultati della traduzione automatica sta cambiando il settore: si tratta di rivoluzionare processi consolidati e ripensare i requisiti che devono avere gli esperti linguistici coinvolti nei vari processi.

24|IA: uomo e macchina per traduzioni di alta qualità nel minor tempo possibile

24|IA di 24translate è la soluzione efficiente per traduzioni di altissimo livello. Grazie a processi altamente automatizzati, ottimizzazioni di linguistica computazionale, tool integrati per il controllo della qualità e ai nostri esperti linguistici professionisti che garantiscono il tocco umano, con 24|IA si possono ottenere risultati finora mai raggiunti. Una cosa è certa: con le sue capacità emotive e sociali, e con i suoi principi etici, l’essere umano mantiene un ruolo fondamentale. Un’interazione ottimale con la macchina è quindi un fattore decisivo anche in futuro. 

Con oltre 20 anni di esperienza come fornitore indipendente di servizi linguistici e sviluppatore di software con un proprio team linguistico, 24translate è il partner ideale per l’intelligenza artificiale nel settore delle traduzioni. Iniziate il cammino verso il futuro digitale o scegliete di ottimizzare le soluzioni di traduzione che già utilizzate! Contattateci: saremo lieti di fornirvi una consulenza per trovare insieme la soluzione che fa per voi.

Duello o duetto? In questo white paper scoprirete di più su:

  • La collaborazione tra uomo e macchina per il mercato delle traduzioni
  • L’impiego di sistemi di traduzione automatizzata e quando conviene utilizzarli 
  • I tipi di testo più adatti per la traduzione automatica 
  • Sicurezza informatica e protezione dei dati nel processo di traduzione
  • Le opportunità e i limiti dei servizi di traduzione automatica 

Scaricare qui il white paper.

Fate la scelta giusta. 

La nostra checklist per introdurre con successo nella vostra azienda la traduzione automatica vi fornisce il supporto che vi serve. Partire subito alla grande con un sistema di traduzioni basato sull’intelligenza artificiale? Vi mostriamo come funziona.

Per scaricare la checklist, cliccate qui!

Per ulteriori informazioni sulle traduzioni con l’aiuto dell’intelligenza artificiale:

IL NOSTRO SERVIZIO REVISIONE TESTI

Revisione

Che si tratti del testo sorgente o della traduzione, spesso il proofreading risulta indispensabile per imporre ai testi un adeguato livello linguistico e ortografico. I traduttori specializzati di 24translate svolgono questo servizio per voi!

Scopri di più

Correzione di bozze

Per ottenere una qualità costantemente elevata delle traduzioni, dopo la prima stesura è indispensabile una’ulteriore fase di revisione. Per saperne di più.

Scopri di più

Redazione

Su richiesta, 24translate sottopone le traduzioni già svolte a un editing ulteriore applicando criteri tecnici o stilistici (giornalistici). Consultate qui una panoramica dei nostri servizi di editing!

Scopri di più

Transcreation

Con la transcreation (= «TRANSlation» + «CREATION»), traduttori appositamente qualificati adattano il vostro materiale pubblicitario alle peculiarità di altri gruppi target e spazi culturali. Per saperne di più.

Scopri di più

Formati dei file

Grazie al suo software di conversione 24|xliff, 24translate supporta tutti i formati di file più comuni e naturalmente fornisce tutte le traduzioni finali nel loro formato originale.

Scopri di più

AVETE ALTRE DOMANDE?

Chiamateci al numero +41 71 226 46 56 o utilizzate il nostro servizio gratuito di richiamata*:

Set API Key! See https://www.google.com/recaptcha/admin

...oppure inviateci un messaggio*:

Set API Key! See https://www.google.com/recaptcha/admin
*I dati saranno utilizzati solo per rispondere alla vostra richiesta. La trasmissione è criptata. Al riguardo consultare anche l’informativa sulla protezione dei dati