Traduzione di file di immagine e illustrazioni

Traduzioni per grafici e illustrazioni

Deve far tradurre delle istruzioni per l’uso illustrate, ma i testi sono disponibili solo in un file di immagine? Nessun problema! Traduciamo il contenuto dei vostri file GIF, PNG e JPG. Per potervi fornire la traduzione nello stesso layout, il formato che si è dimostrato più valido è InDesign (formato INDD). Per questo occorre che ci inviate un pacchetto InDesign che contenga un file esportato IDML e i font. Una volta completata, la traduzione sarà re-importata nel formato InDesign. Da ultimo si verifica il layout e lo si corregge se necessario. È bene inoltre procedere a una correzione della bozza di stampa per eliminare eventuali errori di composizione. È un’operazione consigliabile soprattutto per i testi che non sono redatti in caratteri latini e che sono scritti da destra verso sinistra, come ad esempio in arabo, ebraico o persiano. Per queste lingue esiste un’apposita versione di InDesign con cui lavoriamo all’occorrenza. Avete bisogno di un servizio DTP? Non esitate a contattarci. I nostri grafici interni imposteranno i vostri testi in un formato pronto per la stampa!

Traduciamo tra l’altro:

Altre tipologie comuni di documenti

Non esitate a contattarci se non trovate il formato di cui avete bisogno. I nostri tecnici informatici di 24technology sono in grado di individuare una soluzione anche per i formati più strani!

Documenti testuali

Microsoft Word, OpenDocument o semplici file di testo: trattiamo tutti formati di testo più comuni.

Scopri di più

Formati tabellari

Molti dei nostri clienti utilizzano fogli Excel per gestire i loro testi e le traduzioni. Naturalmente supportiamo anche questo formato.

Scopri di più

Localizzazione di software

Con localizzazione di software si intende l’adattamento del software alle peculiarità linguistiche e culturali di altri Paesi. Approfittate della nostra esperienza in questo campo!

Scopri di più

Presentazioni

Volete far tradurre una presentazione risparmiandosi la fatica di inserire manualmente le traduzioni? Nessun problema! I nostri traduttori provvedono a inserire i testi tradotti direttamente nella vostra presentazione PowerPoint.

Scopri di più

LOCALIZZAZIONI DI SOFTWARE

La localizzazione del software si riferisce all'adattamento del software alle condizioni linguistiche e culturali di altri paesi. Approfittate della nostra esperienza in questo campo!

Scopri di più

AVETE ALTRE DOMANDE?

Chiamateci al numero +41 71 226 46 56 o utilizzate il nostro servizio gratuito di richiamata*:

Set API Key! See https://www.google.com/recaptcha/admin

...oppure inviateci un messaggio*:

Set API Key! See https://www.google.com/recaptcha/admin
*I dati saranno utilizzati solo per rispondere alla vostra richiesta. La trasmissione è criptata. Al riguardo consultare anche l’informativa sulla protezione dei dati