24translate
TechnologieServer-HardwareSoftware-Entwicklung

Kurze Leitung: Übersetzen für Telekommunikation & IT

Ob Software-Lokalisierung oder technische Dokumentation: Für Ihre globale Kommunikation bieten wir technologische Genauigkeit.

Kernkompetenzen

ISO-zertifizierte Datensicherheit

Höchste Standards unter ISO 27001 und ISO 9001 für den Schutz Ihrer sensiblen IT-Dokumentation und Quelldateien.

Software-Lokalisierung

Kulturell angepasste Benutzeroberflächen, In-App-Inhalte und Systemmeldungen für nahtlose globale Produktlancierungen.

Technisches Terminologiemanagement

Konsistente Verwendung produktspezifischer Begriffe, Akronyme und technischer Fachbegriffe in Ihrer gesamten Dokumentation.

Software- und App-Lokalisierung

End-to-End-Lokalisierung von Benutzeroberflächen, Hilfedateien, Release Notes und API-Dokumentation. Wir verarbeiten alle gängigen Dateiformate inkl. .xliff, .json, .xml und .po.

Technische Dokumentation

Handbücher, Datenblätter, Installationsanleitungen und White Papers: übersetzt von Ingenieuren und technischen Fachübersetzern, die Ihre Technologie verstehen.

Telekommunikation und Netzwerke

Fachübersetzungen für Netzwerkspezifikationen, Serviceverträge und Telekommunikationsstandards-Dokumentation für internationale Märkte.

1 Milliarde

übersetzte Wörter

7.000+

Fachübersetzer verfügbar

10.000+

Kunden weltweit

70+

Sprachen abgedeckt

98%

Kundenzufriedenheit

Vier Fragen, eine Branche

Welche Dateiformate unterstützen Sie für die Software-Lokalisierung?

Wir verarbeiten alle gängigen Lokalisierungsformate inkl. .xliff, .json, .xml, .po, .strings, .resx und .properties-Dateien. Wir können auch direkt mit CMS-Exporten und Translation-Management-System-Integrationen arbeiten.

Haben Ihre Übersetzer technischen Hintergrund?

Ja. Unsere IT- und Telekom-Übersetzer verbinden sprachliche Expertise mit technischen Qualifikationen in Software-Engineering, Netzwerkarchitektur und Telekommunikation.

Wie stellen Sie Konsistenz bei grossen technischen Projekten sicher?

Wir verwenden Translation-Memory-Systeme und kundenspezifische Glossare, um einheitliche Terminologie in Ihrer gesamten Dokumentation zu gewährleisten – auch bei mehrjährigen Projekten.

Halten Sie auch dringende Software-Release-Fristen ein?

Ja. Unsere agilen Workflows und unser grosses Expertennetzwerk ermöglichen es uns, schnell für Produktlancierungen und zeitkritische Releases zu skalieren.